PoemeJe Suis Contente De T'avoir Rencontrer - If you are looking for someone you can have fun with then our service is the best place for you. Je suppose que je suis chanceux de vous avoir rencontré car vous comprenez. W. wal96dy. Je suis heureuse de vous avoir rencontré.
Traduction Dictionnaire Collins Français - Italien Pour ajouter des entrĂ©es Ă votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communautĂ© Reverso. Câest simple et rapide "je suis content de vous avoir" exemples et traductions en contexte Je suis content de vous avoir rencontrĂ©. Sono contento anche di aver conosciuto voi, ragazzi. Je suis content de vous avoir rencontrĂ©. Sono contento di avere incontrato lei. Je suis content de vous avoir rencontrĂ© ! Tutto sommato sono contento di averti conosciuto. Eh bien, je suis content de vous avoir rencontrĂ©, l'ami de Kevin. Ă stato un piacere, amico di Kevin. Je suis contente de vous avoir rencontrĂ©, Richard. Sono lieta di averti conosciuto, Richard. Je suis contente de vous avoir rencontrĂ©s, vous et les autres. Sono contenta di aver incotrato te e gli altri.
PMEBTPest depuis 23 ans la 1Úre et la plus importante communauté française de travailleurs liés au secteur BTP.PMEBTP est un service interactif d'aide au recrutement du personnel cadre et non cadre du secteur BTP / Construction. Le service PMEBTP s'adresse aux spécialistes des RH, cabinets de recrutement, sociétés de travail temporaire, Grands Groupes du secteur BTP, PME,
De ce point de vue, je crois qu'il y a des exemples importants, positifs les indicateurs dĂ©finis dans la stratĂ©gie europĂ©enne pour l'emploi et l'Ă©valuation d'impact mise en Ćuvre par la Commission peuvent constituer un excellent point de rĂ©fĂ©rence pour faire de mĂȘme dans d'autres politiques, par exemple pour l'Ă©valuation des programmes des Fonds structurels, et je suis contente d'avoir entendu le commissaire dire ce soir que dans l'Ă©valuation Ă mi-parcours, ce sont ces Ă©lĂ©ments qui seront pris en considĂ©ration. Io credo che ci siano, da questo punto di vista, degli esempi importanti, positivi gli indicatori definiti nella strategia europea per lâoccupazione e la valutazione dâimpatto messa in atto dalla Commissione possono essere uno splendido punto di riferimento per fare la stessa cosa anche nelle altre politiche, ad esempio nella valutazione dei programmi dei Fondi strutturali, e mi fa piacere aver sentito stasera il Commissario dire che, proprio nella revisione a medio termine, saranno questi gli elementi che verranno presi in considerazione. Monsieur le PrĂ©sident, Monsieur le Commissaire, je suis contente de vous avoir entendu. Signor Presidente, signor Commissario, sono lieto di poter dire di aver apprezzato di averla sentita. Monsieur le Commissaire McCreevy, mon cher Charlie, en tant que rapporteur et au nom de mon groupe, laissez-moi vous dire Ă quel point je suis contente que la Commission ait tenu la promesse faite Ă cette AssemblĂ©e et ait fait ce qui lui Ă©tait demandĂ© par une Ă©crasante majoritĂ© en plĂ©niĂšre. Commissario McCreevy, caro Charlie, in veste di relatrice e a nome del mio gruppo, sono molto lieta che la Commissione abbia tenuto fede alla promessa fatta al Parlamento e seguito le indicazioni fornite dalla stragrande maggioranza dellâAssemblea. La Commission doute nĂ©anmoins que la logique de la crise financiĂšre, qui a trait principalement aux difficultĂ©s liĂ©es Ă lâaccĂšs au capital, puisse sâappliquer Ă la mesure en cause, Ă©tant donnĂ© quâaucun des bĂ©nĂ©ficiaires ne semble avoir rencontrĂ© de problĂšmes de ce type. Tuttavia, la Commissione dubita che la logica della crisi finanziaria, che Ăš legata principalmente alle difficoltĂ di accesso al capitale, possa essere applicata alla misura in questione dal momento che nessuno dei beneficiari sembra aver incontrato tali problemi. Certaines associations dĂ©clarent ne pas avoir rencontrĂ© de problĂšmes lors de l'achat de biens ou de services Ă d'autres pays de l'Union europĂ©enne. Alcune associazioni hanno affermato di non aver incontrato difficoltĂ nellâacquisto di merci o servizi in altri paesi dellâUnione europea. Mesdames et Messieurs, je suis contente que notre catastrophe ait fait avancer la lĂ©gislation communautaire, mais j'ai Ă©galement l'intime conviction - et jâespĂšre vous convaincre Ă©galement - que lâEurope doit se doter de mĂ©canismes, qui nâexistent pas encore, permettant de rĂ©agir au niveau europĂ©en Ă ces catastrophes, qui continueront de se produire. Onorevoli colleghi, sono lieta che questa catastrofe abbia prodotto un progresso nella legislazione comunitaria, ma sono anche fermamente convinta â e spero di convincere anche voi â che lâEuropa debba dotarsi di meccanismi per fornire una risposta europea, che ancora non esiste, a questi disastri che sono destinati a ripetersi. Maintenant, il est lĂ et il me semble que, quel que soit le problĂšme technique qui ait Ă©tĂ© rencontrĂ©, et je suis consciente de cette possibilitĂ©, il peut ĂȘtre rĂ©solu par les services dans un dĂ©lai ne dĂ©passant pas les 2 ou 3 heures. Ecco invece qui il Commissario, e io trovo che qualunque problema tecnico, che comprendo possa insorgere, sia risolvibile dai servizi in un tempo non superiore alle 2 o 3 ore. Dans l'ensemble cependant, les Ă©tudiants qui n'ont pas reçu de bourse ERASMUS semblent avoir rencontrĂ© moins de problĂšmes financiers que les autres Ă©tudiants ERASMUS, en particulier ceux issus de pays offrant aux Ă©tudiants un niveau Ă©levĂ© ou moyen de subvention publique complĂ©mentaire. A livello globale, comunque, gli studenti che non avevano ricevuto una borsa ERASMUS sembrano avere avuto meno problemi finanziari rispetto agli altri studenti ERASMUS, soprattutto quelli provenienti da paesi con livelli medio-alti di borse pubbliche aggiuntive a favore degli studenti. JâĂ©tais un peu plus jeune que je ne le suis aujourdâhui, et jâai rencontrĂ© au bord de la mer un jeune habitant de lâarchipel, qui mâa dit "Je pressens que tu deviendras membre du Parlement europĂ©en et que je serai coprĂ©sident de lâAssemblĂ©e parlementaire paritaire. Ero un poco piĂč giovane di oggi; sul mare incontro un giovane bahamiano il quale mi dice âSento che tu diventerai membro del Parlamento europeo e io diventerĂČ presidente dellâAssociazione parlamentare paritetica. Je dis juste que je ne sais pas exactement ce qui lui est arrivĂ©, mais que câest ce qui mâest arrivĂ© et que jâĂ©tais trĂšs contente de ne pas avoir de rendez-vous hier, parce que la mĂȘme chose aurait aussi pu mâarriver. Sto semplicemente dicendo che non so che cosa le sia accaduto esattamente. Ho soltanto descritto la mia personale esperienza ed ho tirato un sospiro di sollievo perchĂ© ieri non avevo alcun appuntamento, altrimenti anchâio sarei stata in ritardo come lei. Je suis contente que le Conseil rĂ©itĂšre la vision globale du phĂ©nomĂšne de la migration adoptĂ©e au Conseil europĂ©en de Thessalonique; câest important, mais lâadmission, la rĂ©sidence, lâintĂ©gration, le contrĂŽle des frontiĂšres et la crĂ©ation dâune dynamique positive en matiĂšre dâimmigration pour les pays dâaccueil et les pays dâorigine ont Ă©tĂ© traitĂ©s au Conseil europĂ©en de Tampere. Sono lieta che il Consiglio confermi la visione globale del fenomeno migratorio adottata dal Consiglio europeo di Salonicco; questo Ăš un punto importante, ma lâammissione, la residenza, lâintegrazione, il controllo delle frontiere e la creazione di dinamiche positive in materia di immigrazione per i paesi di accoglienza e di origine erano giĂ state trattate dal Consiglio europeo di Tampere. Je suis trĂšs contente dâavoir pu, au nom du groupe parti socialiste europĂ©en, participer aux compromis nĂ©cessaires pour produire les amendements que nous avons sous les yeux et que la Commission est prĂȘte Ă adopter, ce qui me rĂ©jouit Ă©galement au plus haut point. Sono estremamente lieta di aver potuto contribuire, a nome del gruppo PSE, a raggiungere i compromessi necessari per introdurre gli emendamenti in esame, che la Commissione ora conferma di poter accogliere, con mia grande soddisfazione. Monsieur le PrĂ©sident, je ne peux que constater que la prĂ©sidence qui affirmait donner la prioritĂ© Ă l'emploi choisit de se consacrer Ă d'autres choses, plutĂŽt que de prendre part Ă notre important dĂ©bat sur les questions qui seront abordĂ©es lors de la rĂ©union de Stockholm, mais je suis nĂ©anmoins contente de voir que la Commission est reprĂ©sentĂ©e ici. Signor Presidente, posso soltanto constatare che la Presidenza, che afferma di voler dare la prioritĂ all'occupazione, sceglie di dedicarsi a tutt'altro anzichĂ© partecipare a questa importante discussione sulle questioni che verranno affrontate dal Vertice di Stoccolma, ma ciĂČ mi fa apprezzare ancor piĂč la presenza della Commissione in questa sede. Avec M. Bourlanges, je suis le seul rapporteur Ă avoir rencontrĂ© les reprĂ©sentants de ces agences. Je dois dire que j'ai entendu des arguments convaincants en faveur d'une augmentation des crĂ©dits mis Ă la disposition de ces agences pour le travail qu'elles font avec les candidats Ă l'adhĂ©sion d'Europe centrale et orientale, ainsi que pour leur travail en rapport avec l'introduction sur le marchĂ© des mĂ©dicaments orphelins, mĂ©dicaments indispensables Ă un nombre relativement modeste de personnes souffrant de maladies difficiles Ă traiter. Insieme allâonorevole Bourlanges, io sono stato lâunico relatore per parere a incontrare i rappresentanti delle agenzie, che hanno saputo esporci valide argomentazioni a favore dellâaumento dei fondi disponibili per il loro operato a favore dei paesi in via di adesione dellâEuropa centrale e orientale, nonchĂ© per lâinserimento sul mercato di farmaci orfani determinanti per un numero relativamente ridotto di persone affette da patologie di difficile trattamento. Le 14 fĂ©vrier 2000, aprĂšs avoir rencontrĂ© le nouveau premier ministre croate, le Conseil Affaires gĂ©nĂ©rales a invitĂ© la Commission Ă Ă©laborer un rapport de faisabilitĂ© relatif Ă l'ouverture de nĂ©gociations en vue de conclure un accord de stabilisation et d'association avec la Croatie. Il 14 febbraio 2000, dopo un incontro con il nuovo capo del governo croato, il Consiglio Affari generali ha chiesto alla Commissione di preparare una relazione sulla fattibilitĂ di avviare negoziati per un accordo di stabilizzazione e di associazione con la Croazia. La Commission reconnaĂźt avoir rencontrĂ© des problĂšmes de gestion en ce qui concerne certains des projets de dĂ©monstration du programme AIR PC3. La Commissione riconosce che per alcuni dei progetti di dimostrazione del programma AIR 3o PQ sono emersi problemi di gestione. Je suis trĂšs contente du soutien apportĂ© au point invitant la Commission Ă protĂ©ger rĂ©solument les rĂ©glementations europĂ©ennes en matiĂšre dâautorisation et de commercialisation des OGM contre les demandes soulevĂ©es au sein de lâOMC. Mi rallegro che sia stato appoggiato anche il punto in cui la Commissione viene invitata a tutelare con determinazione le norme comunitarie concernenti lâapprovazione e la commercializzazione di organismi geneticamente modificati OGM dalle pretese avanzate nellâOMC. En ce sens, je suis contente dâavoir participĂ© Ă la recherche dâune solution accessible Ă tous. Al riguardo, sono lieta di aver partecipato alla ricerca di una soluzione accessibile a tutti. Pourrait-elle confirmer que les documents demandĂ©s contiennent des informations donnant Ă entendre que le commissaire Lamy avait dĂ©jĂ rencontrĂ© des fonctionnaires de la Commission en 1997 et que sa dĂ©claration dans la rĂ©ponse Ă ma question Ă©crite E-1174/01 4 , confirmĂ©e et corroborĂ©e par la Commission, Ă savoir quâil nâaurait, Ă lâĂ©poque oĂč il Ă©tait membre du conseil dâadministration du CrĂ©dit Lyonnais, rencontrĂ© quâune seule fois des fonctionnaires de la Commission entre le 1er et le 3 mai 1998, nâest donc pas conforme Ă la vĂ©ritĂ©? PuĂČ la Commissione confermare che i documenti da me richiesti contengono indicazioni secondo cui il Commissario Lamy ha incontrato funzionari della Commissione giĂ nel 1997 e che pertanto non corrisponde a veritĂ la sua affermazione confermata e ribadita nella risposta alla mia interrogazione scritta E-1174/01 4 , ossia che durante il suo mandato in quanto membro della presidenza del CrĂ©dit Lyonnais ha incontrato ufficialmente funzionari della Commissione solo una volta dallâ1 al 3 maggio 1998? Monsieur le PrĂ©sident, je tiens Ă dire Ă quel point je suis contente que mon pays, la Pologne, ait dĂ©cidĂ© de retirer ses rĂ©serves au sujet de la crĂ©ation de la JournĂ©e mondiale contre la peine de mort. Signor Presidente, vorrei dire quanto sia lieta che il mio paese, la Polonia, abbia deciso di ritirare le proprie riserve rispetto alla creazione della Giornata mondiale contro la pena di morte. Le rapport de la Commission sur lâapplication du rĂšglement sur l'attribution des crĂ©neaux horaires2 vient Ă©tayer cette conclusion; en effet, d'aprĂšs ce rapport, il est indispensable de renforcer la mise en Ćuvre dans plusieurs domaines dans lesquels les parties intĂ©ressĂ©es ont rencontrĂ© des difficultĂ©s particuliĂšres. La relazione della Commissione sull'applicazione del regolamento sull'assegnazione delle bande orarie2 conferma tale conclusione; secondo la relazione, infatti, Ăš indispensabile rafforzare l'attuazione in alcuni settori nei quali le parti interessate hanno incontrato difficoltĂ particolari. Je connais votre engagement personnel par rapport Ă ce problĂšme, mais jâai rencontrĂ© ce week-end des activistes zimbabwĂ©ens et sud-africains de la lutte contre le SIDA et la question quâils mâont posĂ©e, et Ă laquelle il Ă©tait difficile de rĂ©pondre, Ă©tait de savoir si, selon vous, par rapport au traitement par antirĂ©troviraux ainsi quâĂ dâautres mesures annoncĂ©es, lâaction de lâUE a un impact significatif sur la pandĂ©mie du SIDA. Sono a conoscenza del suo impegno personale in materia, ma ho incontrato attivisti AIDS provenienti dallo Zimbabwe e dal Sudafrica nel fine settimana e il quesito che mi hanno rivolto, al quale Ăš stato difficile rispondere, Ăš stato se, a vostro parere, in relazione allâassunzione di farmaci antiretrovirali nonchĂ© alle altre misure che annunciate, lâUE sta contribuendo in maniera significativa alla lotta contro la pandemia dellâAIDS. Du bateau oĂč j'Ă©tais, j'ai pu admirer les beautĂ©s de ce lac magnifique que nous avons en Italie, mais sur ce mĂȘme bateau j'ai rencontrĂ© un travailleur qui m'a dit "Je suis trĂšs heureux de savoir que vous approuverez le rapport Menrad car moi, travailleur, je serai informĂ© du jour oĂč je serai licenciĂ©. Da un'imbarcazione ho potuto ammirare le bellezze di questo bellissimo lago che abbiamo in Italia, ma sulla barca in cui mi trovavo ho incontrato un lavoratore che mi ha detto "Sono molto felice che approverete la relazione Menrad per cui io, lavoratore, sarĂČ informato del giorno in cui verrĂČ licenziato. Toutefois, selon les dirigeants des maisons dâEurope au Portugal, celles-ci ont rencontrĂ© des difficultĂ©s pour obtenir le financement de leurs activitĂ©s, en raison du temps excessif pris par les services concernĂ©s pour Ă©valuer les propositions et des rĂ©ponses tardives qui ont empĂȘchĂ©, de facto, de mener Ă bien des initiatives, entraĂźnant le gel de projets. Tuttavia, secondo dirigenti di talune Case dellâEuropa in Portogallo, si sono verificate difficoltĂ per conseguire il finanziamento delle attivitĂ a causa delle scadenze troppo prolungate necessarie ai servizi per valutare le proposte e per le risposte tardive che di fatto impediscono la realizzazione di iniziative, con conseguente congelamento dei progetti. En tant que rapporteur virtuel, je suis particuliĂšrement contente quâaprĂšs deux heures de discussion avec la commission des libertĂ©s civiles, de la justice et des affaires intĂ©rieures, ma proposition de compter lâobligation de se plier Ă une procĂ©dure dâenregistrement obligatoire parmi les obstacles sĂ©rieux aux voyages en Russie et dans lâUE ait Ă©tĂ© prise en considĂ©ration. In qualitĂ di relatrice ombra sono particolarmente lieta che, dopo una discussione di due ore con la commissione per le libertĂ civili, la giustizia e gli affari interni, sia stata presa in considerazione la mia proposta di specificare nella relazione che la necessitĂ di sottoporsi a una procedura di registrazione obbligatoria costituisce un grave ostacolo ai viaggi allâinterno della Russia e dellâUnione europea. Dans une Europe rĂ©gionale - et je suis contente que le commissaire responsable de l'Europe des rĂ©gions soit Ă cĂŽtĂ© de moi - surtout dans les rĂ©gions transfrontaliĂšres, il faut apprendre la langue du voisin pour que l'Europe des rĂ©gions puisse fonctionner. In unâEuropa regionale â e sono contenta che il Commissario responsabile per lâEuropa delle regioni sia al mio fianco â soprattutto nelle regioni transfrontaliere, occorre apprendere la lingua del vicino perchĂ© lâEuropa delle regioni possa funzionare.
VousĂȘtes dans : Accueil > Coronavirus Covid-19 > je suis contente de t'avoir rencontrĂ© ou rencontrĂ©e
â â â â " Je suis content dâavoir rencontrĂ© Hel. Câest mon coup de cĆur. " â Câest mon coup de cĆur. " â 9:03 PM · Aug 14, 2022 · Twitter Web App
whileworking. helpcenteritg.be. helpcenteritg.be. Je suis tell e ment contente d. '. avoir fait un pas pour les rencontrer parc e que pour moi maintenant, ils font pa rtie de ma v ie. nametauinnu.ca. nametauinnu.ca. I'm s o glad I took the first step in meeting them because now, they' re
Contentde t'avoir rencontré. Richie, it was good meeting you. Tu sais, je suis content de t'avoir rencontré, je peux tout à fait t'oublier. You know, I'm glad I met you. Because now I can forget all about you. Je veux que tu saches que je suis toujours content de t'avoir rencontré. I just want you to know I'm still glad I met you.
JeSuis Contente De T'avoir Rencontrer - If you are looking for someone you can have fun with then our service is the best place for you. Je Suis Contente De T'avoir Rencontrer . Je Suis Contente De T'avoir Rencontrer, Fragen Zum Kennenlernen In Der Gruppe, Single Phase Power Factor Meter, Bleach - épisode 16 - Rencontre Abarai Renji, Rencontre Forum Telephone, Je
Jenâai que de la gratitude envers Brigitte, les 3 sĂ©ances que nous avons eues ensemble ont Ă©tĂ© des moments chaleureux et trĂšs bĂ©nĂ©fiques pour moi. Mes kilos sâen vont les uns aprĂšs les autres, sans frustration ni gros efforts. Merci pour ton aide et tes conseils prĂ©cieux Brigitte, je suis ravie de tâavoir rencontrĂ©e.
Jesuis disponible pour vous rencontrer lors dun entretien me De trs nombreux exemples de phrases traduites contenant je suis contente de vous avoir rencontr Dictionnaire anglais-franais et moteur de recherche de Rencontre avec le ralisateur Jean-Bernard MARLIN. Dcouvrez les autres films dun ralisateur que vous venez de voir dans notre. Oui, je suis daccord
9LBF2W. k7u7kimxpt.pages.dev/146k7u7kimxpt.pages.dev/83k7u7kimxpt.pages.dev/473k7u7kimxpt.pages.dev/405k7u7kimxpt.pages.dev/281k7u7kimxpt.pages.dev/150k7u7kimxpt.pages.dev/204k7u7kimxpt.pages.dev/439
je suis contente de t avoir rencontrée